Cevapla  Konu Gönder 
Nickelback
Yazar Mesaj
celebrian
Member
***


Mesajlar: 99
Grup Registered
Katılım: Oct 2009
Durum: Çevrimdışı
Rep Gücü: 1
Rep Verin:+++

Teşekkürleri: 41
24 Konusunda ll 29 Teşekkür
Mesaj: #1
Nickelback

IF TODAY WAS YOUR LAST DAY

My best friend gave me the best advice
en iyi arkadaşım bana en iyi tavsiyeyi verdi.
He said each day's a gift and not a given right
dedi ki her gün bir hediyedir ve verilmiş bir hak değildir.
Leave no stone unturned, leave your fears behind
yıkılmaz tabuları bırak,korkularını arkanda bırak.
And try to take the path less traveled by
ve en az gezdiğin patikayı dene
That first step you take is the longest stride
bu ilk adım seni en uzun yolculuğuna çıkaracak.
If today was your last day
eğer bu gün senin son günün olsaydı
and tomorrow was too late
ve yarın çok geç olsaydı.
Could you say goodbye to yesterday?
düne hoşçakal diyebilir miydin?
Would you live each moment like your last?
her anını son anın gibi yaşamak ister miydin?
Leave old pictures in the past
eski resimleri geçmişte bırak.
Donate every dime you have?
sahip olduğun bütün meteliği bağışlar mısın?
If today was your last day
bu gün senin son günün olsaydı
Against the grain should be a way of life
her şeye karşı gelmek senin bir yaşam tarzın olmalı.
What's worth the prize is always worth the fight
her zaman ödül savaşmaya değmez.
Every second counts 'cause there's no second try
her saniye geçiyor çünkü ikinci bir çaban olmayacak.
So live like you'll never live it twice
bu yüzden yaşa sanki ikinci defa yaşamayacakmış gibi
Don't take the free ride in your own life
sakın kendi hayatını boşa salma.
If today was your last day
eğer senin son günün olsaydı
and tomorrow was too late
ve yarın çok geç olsaydı
Could you say goodbye to yesterday?
düne hoşçakal diyebilir miydin?
Would you live each moment like your last?
her anı son anın gibi yaşarmıydın?
Leave old pictures in the past
eski resimleri mazide bırak.
Donate every dime you have?
sahip olduğun her meteliği bağışlar mıydın?
Would you call old friends you never see?
hiç görmediğin eski arkadaşlarını ararmıydın?
Reminisce of memories
hafızanı yokla
Would you forgive your enemies?
düşmanlarını affeder miydin?
Would you find that one you're dreamin' of?
hayal ettiğin bir şeyi buldun mu?
Swear up and down to God above
yemin et ve tanrıyı yukarlara çıkar
That you finally fall in love
ve son defa aşık ol.
If today was your last day
bu gün son günün olsaydı
If today was your last day
bu gün son günün olsaydı
Would you make your mark by mending a broken heart?
kendi işaretini bir kırık kalbi tamir ederek bırakmak istemez miydin?
You know it's never too late to shoot for the stars
biliyorsun hiçbir zaman geç değildir yıldızlar için vurmak
Regardless of who you are
pişman olmaksızın kim olduğuna
So do whatever it takes
ve yap ne olursa olsun
'Cause you can't rewind a moment in this life
çünkü bu hayatta bir anı bile geri saramazsın.
Let nothin' stand in your way
bırak hiç birşey yolunda durmasın.
Cause the hands of time are never on your side
çünkü zamanın elleri senin yanında değil hiç bir zaman


ROCKSTAR

I'm through with standin' in line
Geldim, sırasında oturuyorum
To clubs I'll never get in
Hiç girmeyeceğim klüplerin
It's like the bottom of the ninth
Dokuzuncunun dibi gibi
And I'm never gonna win
Ve hiç kazanmayacağım
This life hasn't turned out
Hayat olmadı
Quite the way I want it to be
Benim olmasını istediğim gibi
(Tell me what you want)
(Bana ne istediğini söyle)

I want a brand new house
Yepyeni bir ev istiyorum
On an episode of Cribs
Criblerin bir bölümünde
And a bathroom I can play baseball in
Ve içinde beyzbol oynayabileceğim bir banyo
And a king size tub big enough
Ve büyük ölçüde bir küvet
For ten plus me
Benimle birlikte 10 taneye yetecek kadar
(Yeah, so tell what you need)
(Evet, neye ihtiyacın olduğunu söyle)

I'll need a.. a credit card that's got no limit
Limitsiz bir kredi kardına ihtiyacım var
And a big black jet with a bedroom in it
Ve içinde yatak odası olan büyük siyah bir jete
Gonna join the mile high club
Mil yüksek klubüne katılacak
At thirty-seven thousand feet
37 bin fitte
--(Been there done that)-
(Ordaydım, bunu yaptım)

I want a new tour bus full of old guitars
Eski gitarlarla dolu yeni bir otobüsü istiyorum
My own star on Hollywood Boulevard
Hollywood bulvarında benim kendi yıldızım
Somewhere between Cher and
Arasında bir yerde Cher ile ve
James Dean is fine for me
James Dean benim için iyi
(So how you gonna do it?)
(Peki bunu nasıl yapacaksın?)

I'm gonna trade this life for fortune and fame
Bu hayatı para ve şöhret ile değiş tokuş edeceğim
I'd even cut my hair and change my name
Saçımı bile keserim ve adımı değiştiririm

[Nakarat]
'Cause we all just wanna be big rockstars
Çünkü biz hepimizi sadece büyük rock starlar olmak istiyoruz
And live in hilltop houses driving fifteen cars
Ve tepe başlarında evlerde yaşayıp 15 araba sürmek
The girls come easy and the drugs come cheap
Kızlar rahat olun ve uyuşturucu ucuz
We'll all stay skinny 'cause we just won't eat
Hepimiz formda olacağız çünkü yemeyeceğiz
And we'll hang out in the coolest bars
Ve en gözde barlara takılacağız
In the VIP with the movie stars
VIP'de film yıldızlarıyla
Every good gold digger's
Her iyi altın arayıcının
Gonna wind up there
Sonu orası olacak
Every Playboy bunny
Her playboy tavşanı
With her bleach blonde hair
Ağarmış sarı saçları ile
And well...
Ve iyi…

Hey, hey, I wanna be a rockstar
Hey, hey bir rock yıldızı olmak istiyorum
Hey, hey, I wanna be a rockstar
Hey, hey bir rock yıldızı olmak istiyorum

I wanna be great like Elvis without the tassels
Büyük Elvis gibi olmak istiyorum favorileri olmadan
Hire eight body guards that love to beat up assholes
Serserileri yere çarpacak sekiz bodyguard kiralamak
Sign a couple autographs
Bir çift atobiyografi imzalamak
So I can eat my meals for free
Böylece yemeklerimi bedavaya yiyebilirim
(I'll have the quesadilla, ha ha)

I'm gonna dress my ass
Üstümü başımı donatacağım
With the latest fashion
En son modayla
Get a front door key to the Playboy mansion
Playboy malikanesi yanındaki kapıya bir anahtar edineceğim
Gonna date a centerfold that loves to
Gazetenin orta sayfasını tutacağım
Blow my money for me
Benim paramı benim için harcamayı seven için

(So how you gonna do it?)
(Peki nasıl yapacaksın bunu?)

I'm gonna trade this life for fortune and fame
Bu hayatı para ve şöhret ile değiş tokuş edeceğim
I'd even cut my hair and change my name
Saçımı bile keserim ve adımı değiştiririm

'Cause we all just wanna be big rockstars
Çünkü biz hepimizi sadece büyük rock starlar olmak istiyoruz
And live in hilltop houses driving fifteen cars
Ve tepe başlarında evlerde yaşayıp 15 araba sürmek
The girls come easy and the drugs come cheap
Kızlar rahat olun ve uyuşturucu ucuz
We'll all stay skinny 'cause we just won't eat
Hepimiz formda olacağız çünkü yemeyeceğiz
And we'll hang out in the coolest bars
Ve en gözde barlara takılacağız
In the VIP with the movie stars
VIP'de film yıldızlarıyla
Every good gold digger's
Her iyi altın arayıcının
Gonna wind up there
Sonu orası olacak
Every Playboy bunny
Her playboy tavşanı
With her bleach blonde hair
Ağarmış sarı saçları ile
And we'll hide out in the private rooms
Ve özel odalarda saklanacağız
With the latest dictionary of
En son sözlüğü ile
Today's who's who
Bugün kim kimdir
They'll get you anything
Sana herhangi bir şey verecekler
with that evil smile
bu şeytani gülüşle
Everybody's got a
Herkesin vardır bir
Drug dealer on speed dial, well
Hızlı aramasında bir uyuşturucu taciri, peki
Hey, hey, I wanna be a rockstar
Hey, hey, bir rock yıldızı olmak istiyorum

I'm gonna sing those songs
Bu şarkıları söyleyeceğim
That offend the censors
Sansüre takılanları
Gonna pop my pills
Haplarımı patlatacak
From a Pez dispenser
Bir dağıtıcıdan

Get washed-up singers writing all my songs
Tüm şarkılarımı yazan şarkıcılar elinizi yüzünüzü yıkayın
Lip synch 'em every night so I don't get 'em wrong
Her gece diline bakın ki onları yanlış anlamayayım

'Cause we all just wanna be big rockstars
Çünkü biz hepimizi sadece büyük rock starlar olmak istiyoruz
And live in hilltop houses driving fifteen cars
Ve tepe başlarında evlerde yaşayıp 15 araba sürmek
The girls come easy and the drugs come cheap
Kızlar rahat olun ve uyuşturucu ucuz
We'll all stay skinny 'cause we just won't eat
Hepimiz formda olacağız çünkü yemeyeceğiz
And we'll hang out in the coolest bars
Ve en gözde barlara takılacağız
In the VIP with the movie stars
VIP'de film yıldızlarıyla
Every good gold digger's
Her iyi altın arayıcının
Gonna wind up there
Sonu orası olacak
Every Playboy bunny
Her playboy tavşanı
With her bleach blond hair
Ağarmış sarı saçları ile
And we'll hide out in the private rooms
Ve özel odalarda saklanacağız
With the latest dictionary of
En son sözlüğü ile
Today's who's who
Bugün kim kimdir
They'll get you anything
Sana herhangi bir şey verecekler
with that evil smile
bu şeytani gülüşle
Everybody's got a
Herkesin vardır bir
Drug dealer on speed dial, well
Hızlı aramasında bir uyuşturucu taciri, peki
Hey, hey, I wanna be a rockstar
Hey, hey, bir rock yıldızı olmak istiyorum

Hey, hey, I wanna be a rockstar
Hey, hey bir rock yıldızı olmak istiyorum
Hey, hey, I wanna be a rockstar
Hey, hey bir rock yıldızı olmak istiyorum



...hayale doğru,
12-05-2009 10:19 PM
Tüm Mesajlarını Bul Alıntı Yaparak Cevapla
Cevapla  Konu Gönder 

Bu Konudaki Mesajlar
Nickelback - celebrian - 12-05-2009 10:19 PM

Yazdırılabilir Bir Sürümü Görüntüle
Bu Konuyu Bir Arkadaşına Gönder
Bu Konuya Üye Ol | Bu Konuyu Favorilerime Ekle

Forumlar Arası Geçişi